中译法分会第一批研讨词汇2

2014-01-11 14:31:23
26干部能上能下accepter volontiers des fonctions aussi bien à la base qu'au sommet; être disposé à travailler à tous les échelons (hiérarchiques) / à n'importe quel échelon hiérarchique; être disposé à passer à tous les échelons27论有中国特色的社会主义Du socialisme à la chinoise28努力提高对外开放水平(s'efforcer de) mieux appliquer la politique d'ouverture sur l'extérieur; élargir l'ouverture29工人阶级的先锋队détachement d'avant-garde de la classe ouvrière30坚持党的群众路线,深入群众,深入基层,倾听群众呼声,反映群众意愿,集中群众智慧s'en tenir à la ligne de masse du Parti, aller à la base, se mêler aux masses, être attentif à la voix de / se mettre à l'écoute de celles-ci, refléter leurs aspirations et focaliser les rayons de la sagesse collective / faire valoir / concentrer leur sagesse collective (réunir les idées judicieuses) 31坚持人民的利益高于一切placer l'intérêt du peuple au-dessus de tout; faire passer les intérêts du peuple avant toute autre préoccupation /considération32建功立业accomplir des actes méritoires; donner le meilleur de soi-même; servir le peuple33“三讲”(讲学习,讲政治,讲正气)trois impératifs: application à l'étude, engagement politique et amour de la droiture / triple formation / formation sur trois plans, théorique, politique et moral; 34解放被束缚的生产力libérer les forces productives entravées35精神世界(精神境界)niveau moral; conscience droite / intègre /pure; élévation d'esprit; grandeur d'âme36居安思危,增强忧患意识rester vigilant en période de paix, savoir se prémunir contre tout risque; garder l'esprit vigilant même en temps de paix / quand on se trouve en sécurité; penser au pire quand tout va bien; C'est lorsque tout va bien qu'il faut penser au pire.37教育科学文化素质qualité / formation sur les plans éducatif, scientifique et culturel; (posséder une) formation solide: bien éduqué, cultivé et au courant des progrès scientifiques38扩大干部工作中的民主 démocratiser la gestion des cadres39立党为公,执政为民travailler avec abnégation pour de nobles objectifs et être au pouvoir dans l'intérêt du peuple / (le Parti) se mettre au service des intérêts communs et être au pouvoir / exercer le pouvoir pour le peuple; Notre Parti est toujours au service de l'intérêt / du bien général, et notre gouvernement recherche toujours le bien-être du peuple.40立党之本,执政之基,力量之源fondement du Parti, assise de son pouvoir et source de sa force41同……一脉相承venir / provenir en droite ligne de; être issu / émaner de42买办的封建的生产关系rapports de production compradors-féodaux 43经得住权力、金钱、美色的考验résister à la tentation du pouvoir, de l'argent et du sexe 44依法治国和以德治国administrer le pays / gouverner le pays et par la loi et par la vertu; combiner le gouvernement du pays selon la loi avec l'administration du pays en insistant sur une noble morale; État de droit et État de vertu 45民族区域自治制度 système d'autonomie dans les régions peuplées par des ethnies minoritaires; autonomie régionale d'ethnies minoritaires 46努力防止和坚决抵制腐朽文化和各种错误思想观点对人们的侵蚀s'efforcer de prévenir et de combattre la corruption des esprits par la culture décadente et les idées erronées47全国各族人民peuple chinois multiethnique / pluriethnique; différentes ethnies de / qui composent la nation chinoise 48“一边一国”论assertion dite (d')unpays de chaque côté 49取其精华,去其糟粕 absorber la quintessence de qqch. et en rejeter la lie 50全面建设小康社会travailler à la réalisation complète d'une société relativement aisée/ d'aisance moyenne; travailler sur tous les plans à l'édification / la construction d'une société au niveau de vie relativement élevé; construire une société capable d'assurer au peuple une vie relativement aisée sur tous les plans; faire accéder, sur tous les plans, notre société à une aisance moyenne
相关阅读
文章评论 · 所有评论
评论请遵守当地法律法规
点击加载更多
© 2016 京ICP备11016124号-6 京公网安备 11011202000300
违法和不良信息举报: