意见反馈
联系方式(必填)
您的意见(必填)
[关闭]
放到桌面
添加到收藏夹
媒体号
反馈
更多
关于我们
广告服务
机构合作
网站地图
友情链接
联系我们
首页
美国
法国
日本
韩国
英国
澳洲
新西兰
加拿大
更多
荷兰
推荐数据加载中...
您有未读新闻,点击查看
授受動詞について(3)
2.授受動詞と日本人の特有の心理意識言語と文化はいつも密接に結ばれている。それに、お互いに影響を与えている。それでは、授受動詞と日本文化はど
「商品」和「製品」有什么区别?
「製品」は文字通り、製造された品物を意味します。一方の「商品」は、売買の目的物としての品物を意味します。したがって「製品」という集合は、「商
授受動詞について(4)
3.よく間違えた使い方第二部分では、授受動詞にかかわる日本人の二種類の心理意識を詳しく分析した。「内外意識」はより理解しやすいが、「恩恵意識
容易混淆的日中两国汉字
中日两国使用的汉字,本来都是汉字的繁体字。但后来两都进行了文字改革,有的字我国简化了,日本没有简化;有的字日本简化了,我国没有简化。有的字两
日语高频常用词汇(三)
人际交往词汇集 会集会(しゅうかい)——集会集い(つどい)——集会、聚会寄り合い(よりあい) ——集合在一起会合(かいごう) ——会晤パーテイ
日语能力测试3、4级词汇表
日语3、4级词汇表あ、いう、え、おか、きく、け、こ、さし、す、せ、そ、たち、つ、て、と、な、に、ぬ、ね、のは、ひ、ふ、へ、ほ、まみ、む、め、も
令人头疼的“町”字
来日本观光的外国人,碰到的最头疼的问题,恐怕就是日本地名的读法了。就一个"町"字,读法可真不统一。在东京,"大手町""町屋"等等的"町",念做"まち"
BBS论坛术语中日对照
论坛 サイト 主题 テーマ 回复 コメント 公告 お知らせ 文章 文章 作者 作者 人气 人気 移动 移動 (移行) 复制 コピー (複写) 删除 削
はず和べき的区别
都有可能翻译为“应该”,所以有时难以区别。总的来说前者是估计,主要用于对别人事物的推测,根据说话人自己的了解去推测别人应该怎样(个别是也有涉
服装缝纫术语中日对照
合印 剪口 開き止まり 开口止位厚地 厚料子 当布 垫布穴かがり 锁眼 荒裁ち 毛裁いせ込み 吃势 色違い 色差糸屑 线头糸始末不良 线头处理不良色
日语能力测试1、2级形容动词
1、2级形容动词ア、カ行サ、タ行ナ、ハ行マ、ヤ行
日语高频常用词汇(四)
动物植物词汇鸟类鳥(とり)——鸟鶏(にわとり)——鸡雄鳥(おんどり) ——公鸡雌鳥(めんどり) ——母鸡ひよこ——鸡雏家鴨(あひる)——鸭子
授受動詞について(5)
4.終わりに21世紀の社会は情報化され、国際化になってきて、言語や文化背景の違う人たちも頻繁に接触するようになった。日本は中国の一衣帯水の隣
“足”和“脚”的不同用法
日语里念道“あし(ASHI)”,通常有“足”和“脚”两种写法,您知道它们的区别所在吗?首先,“足”是指从膝盖往下的部分。这从“足”字的构成便可一
违背本意的日语单词
日语里有许多单词,日本人在使用时往往也会搞错它们的本意。如果您能够明察这一点的话,一定会有出乎意料的结果。●青蛙的孩子是青蛙(蛙の子は蛙/かえ
授受動詞について(6)
参考文献[1] 宋文军.关于授受动词[J]. 北京:日语学习与研究,1980(3)[2] 王春香.授受关系的教授法研究[J].北京:日语学习与研究,2000(3)[3] 林璋
日语单位表示:物品篇
アイロン一挺(いっちょう)·一台(いちだい)印判一顆(いっか)·一本(いっぽん)うちわ一本(いっぽん)扇(おうぎ)一本(いっぽん)·一面(い
文字·词汇应试复习技巧
本文主要从文字·词汇方面,与您一同探讨应考技巧,希望能为踏上征服日语征程上的你,指出一条捷径。首先,关于单词读音的记忆,其实是有捷径可走的。
“青”与“绿”之区别
《青色的山脉》是战后日本曾经流行一时的热门歌曲。“青色的山脉”真是一个很响亮的歌名,不过仔细想来,却有令人不可思议之处。远眺山脉,总是绿色的
货币类词汇日汉对照
マネー——钱文化財(ぶんかざい) ——文化财产遺産(いさん)——遗产家産(かさん)——家产資金(しきん)——资金外資(がいし)——外资外貨(
正在为您加载更多...
所有内容加载完毕
1307
首页
上一页
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
下一页
尾页
实时要闻
© 2016
中国互联网举报中心
网络文化经营许可证
跟帖评论自律管理承诺书
违法和不良信息举报: