出国留学优势:国外英语环境好

2014-04-10 16:51:27

   费尽心机出了国一看,班上20位同学,竟有17位是中国人,平时住在一起的也是中国人;周末去唐人街买菜,用中文讨价还价,和在国内的农贸市场没什么两样;晚上上网用中文聊QQ;双休日,拥着中国恋人看国内最火的电视剧;就是去一些银行、商场,也都有“华语助理”,同样不用讲英文……

  忠告

  不少同学出国后惊异地发现,自己还是生活在中文的环境里!越是大城市,中国人越多;通过中介出来的,又几乎都去同样的学校。“学”了一段时间,英语没什么长进,中国各地的方言倒是大有进步。如此下去,怎么提高英语水平呢?

  从青岛九中到澳大利亚读高中的李清曦同学,就曾有过这样的苦恼,为此他专门请教早出国几年的一们兄长李威,李威说道:

  在这里要学好英语,就应该多读英语书。读英语书的时候,看到不认识的单词先跳过去,继续往下读,只出现一遍的,尽量根据整个兔子的意思来推测出这个单词的意思。如果出现很多遍,你再去查字典,就会印象深刻。根据它在句子出现的位置,还可以大概推测出它的用法。我英语能有现在这么好,跟我读了这么多的英文书有很大的关系。

  你现在的处境确实也不是很好,以前我来的时候,中国的留学生可以说是寥寥无几,就是近几年,中国留学生如流水般地涌了进来。现在你想一个班里就几个中国人,已不太可能了。所以,你只能自己给自己创造条件。如果你觉得你身边的人都讲中文,你可以主动离开这个圈子,像我以前,住在一起的几个伙伴回家都拿汉语交流,我就出去走走,到图书馆读书。在班里,哪怕是中国的同学,我也和他用英语交流,我从来不在学校里讲汉语。如果你现在的处境做不到这一点的话,那么你多读书、看电视、听广播,也一定会有所收益。还有,我知道读书有时非常令人头疼,但是你应该耐着性子,把它读完。只要你读过第一本,你就会愿意读第二本,以此形成一个良性循环。

  李清曦同学说,李威大哥的核心意思是身边不是英语环境,没有关系,自己可以创造条件。他在澳洲待的时间长了,才真正体会到李威大哥说的真正是经验之谈;

  ——读书是积累词汇量最好的办法。通过读书积累的词汇,往往更容易理解和使用。靠读书积累词汇的方法比死记硬背有效多了。当读完第一本英语书的时候,他终于明白了这个道理。

  ——听广播、看电视也对英语学习有很大帮助。尤其是电视新闻,主持人的英语都是非常标准的(国内的CCTV-9就是非常好的一个频道)。一方面,可以提高自己的英语水平;另一方面,身在西方国家,当然要多了解这个国家的时事,这样可以更好地融入西方社会。李威就喜欢看电视,有一些李清曦完全不理解的西方人的幽默,李威就能明白。

  ——最重要的,还是不要害羞,要大胆地说,羞于和生人打交道是不行的,看看身边打工的同学,别看学习成绩不怎么样,可是人家口语就是不一样,出口成章。看看国内,现在有不少过了英语四、六级的学生,却连一些简单的交流都做不到!不交流,光指望积累大量单词的效果是很差的。

  李清曦同学最后说,总结一下,在国外的中文环境下学习英语的以夷伐夷是尽量给自己创造一个英语的环境,在这个基础上,多交流,多应用。

  澳大利亚是如此,美国的情况也一样。在美国加州教中学的方帆老师说,旧金山这样华人比较多的城市,已不是什么中国城的问题了,而是已有“小广州”、“小香港”、“小台北”一类的住宅区了。当地一些华人子弟不说英文一点困难都没有,所以他们都不愿到别的州去,就愿意在这“美国的中国区”混。

  在国内教过中学、大学,到美国后仍做教师的珊伊老师说:“家长对孩子到国外后外语能力的提高,亦不要操之过急。美国教育专家认为,新移民学生在美国学习英语,往往需要五六年的时间才能达到过关水平。原来我对此说法嗤之以鼻,现在,我绝对相信这个结论。”

  一直关注留学问题的许智老师总结说:

  每一位有孩子在国外留学的家长都会自然地认为,在国外孩子们会和外国孩子在一起,其实这是不很错误的概念。由于语言、文化、生活习惯等等原因,每个国家的学生都愿意和自己国家的同学在一起。这些在中国长到十几岁的孩子们在学校“扎堆儿”是很自然的,中国孩子们在一起有利的一点是,让这些身在异国他乡远离父母的孩子们有一个适应新环境的心理缓冲期,每一句中国话和每一张中国人的脸对一个初来英国的孩子,都是那么的亲切和重要。但不利的地方也确实显而易见,整天和中国同学在一起,什么时候说英语?还不和在中国上个新东方差不多吗?

  说到国外的英语环境,还有一个问题是不能回避的,那就是国外也是有方言的。比如英国,并不是每个到英国留学的学生都能学得一口纯正的伦敦英语,弄不好会学一口英国土腔,英国人听不懂,中国人更听不懂。在英国时间待长了,都知道布里斯托人把“th”发成“f”,“Ithink”说成“Ifink”;伯明翰的口音呢,仿佛是范伟说的“打劫啊”那种味儿,英国一些喜剧演员就爱模仿伯明翰口音;利物浦呢,有点像中国冀东一带的言。要是去英国几年学了这么一口英语回来,怎么跟人交流呢?更不用说苏格兰、威尔士等地的方言了,那都有点像广东的粤语一样,同是中国人,费了半天劲也听不懂几句话。

分享到:
相关阅读
文章评论 · 所有评论
评论请遵守当地法律法规
点击加载更多
© 2016 京ICP备11016124号-6 京公网安备 11011202000300
违法和不良信息举报: